<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">nodgo</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Российский журнал детской гематологии и онкологии (РЖДГиО)</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian Journal of Pediatric Hematology and Oncology</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2311-1267</issn><issn pub-type="epub">2413-5496</issn><publisher><publisher-name>LTD “Graphica”</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.17650/2311-1267-2014-0-4-24-25</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">nodgo-53</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Мнение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Opinion</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Что бы Вы сделали, если бы это был Ваш ребенок?</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>What would you do if it were your kid?</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Коронес</surname><given-names>Д. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Korenes</surname><given-names>D. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Отделение педиатрии и паллиативной помощи, Нью-Йорк, США</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Department of Pediatrics and the Division of Palliative Care, New York, USA</p></bio><email xlink:type="simple">nodgo@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Медицинский центр Университета Рочестера</institution><country>Соединённые Штаты Америки</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>University of Rochester Medical Center</institution><country>United States</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>05</day><month>04</month><year>2015</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>24</fpage><lpage>25</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Коронес Д.Н., 2015</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Коронес Д.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Korenes D.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journal.nodgo.org/jour/article/view/53">https://journal.nodgo.org/jour/article/view/53</self-uri><abstract><p>Я думаю, что всем нам задавали этот вопрос: «Что бы Вы сделали, если бы это было у Вашего ребенка, Вашей матери, Вашего брата или Вашего мужа?». Иногда я спра шиваю людей, что они подразумевают, задавая этот вопрос. И в ответ получаю недоумевающие взгляды: «Что я имею в виду? Я просто хочу знать, что бы Вы сделали, если бы это был Ваш ребенок?». Люди могут задавать этот вопрос, потому что они разумно предполагают, что вариант, который бы мы выбрали для любимого человека, и есть наилучший вариант, и поэтому более всего подходящий для них. Они пытаются вызвать у нас человеческие эмоции, чтобы сделать наше участие более личным. Они умоляют нас отнестись к ним и их родственникам не только как к еще одному случаю, но как к людям, имеющим такое же важное значение для нас, как наши собственные дочери и сыновья, матери и отцы. Это другой способ попросить руководства, просьба разделить с ними, как партнер, тяжелое бремя принятия решения.</p><p>Авторы перевода: Т. В. Шаманская, Д. Ю. Качанов</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>.</p></trans-abstract></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
